26dd557

Federico Perotto

Founder and MD at InnovaLang Srl / Co-Founder and Board Member at Kliir Srl

17 経験
年数

0 推薦
回数

0 記事投稿
回数

  • Oct 23, 2014

    IP Nexus登録日

  • Turin Area, Italy, イタリア

    主要国

  • English, French, German, Italian, Spanish

    言語

概要

Language Industry expert, focused on IP language and translation.
Problem solving in communication issues.

職歴

Kliir Srl, Co-Founder and Board Member
Development of an app for smartphones and computers enabling users to have a human interpreter available in a few seconds and at the ease of a click.

InnovaLang Srl, Founder and Managing Director
Translation, Localization, Cultural Bridging
Communication & Marketing
Language Industry and Internationalization
Advisors for Direct Validation in Italy

Agenzia Formativa TuttoEuropa, Teacher
Seminars on agency management, professional ethics, technical translation
Annual courses on patent translation
Tutoring for students and interns

Other relevant teaching experiences:
- Lecture on Patent translation and EU policy held at Political Sciences Faculty, University of Turin (Apr 2012)
- Seminars on Patent Translation held at the University of Turin (Apr 2009, Apr 2010) and at AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (Apr 2011)
- Teacher of Italian Language at the Lauris-en-Provence 1997 Summer School

CIEBP - Centre d'Information sur l'Education Bilingue et Plurilingue, Board member
2001 - 2012 Member of the editing council of the six-monthly journal Education & Sociétés Plurilingues (ISSN n° 1127-266X)

GP Studio snc, Managing Director
Customer search and consolidation
Recruitment, training and management of collaborators
Planning and implementing job timing and methods
Management of orders, workload distribution, delivery to customers
Work in progress supervision and assistance (translations and revisions)
Creation and management of the Patent Translation department (En, De, Fr >It and It >En, Fr)
Management process optimisation and troubleshooting
Administration and preliminary accounting of the agency
Obtaining ISO 9001:08 and UNI 15038 quality certifications Oct 2009
Federlingue Ethical Code certificate for language service quality Sep 2009
Agency website construction and management Feb 2005 - Feb 2009

AICMT Onlus, Consultant
Management of Fund Raising policy

FDK Agency, Translations, Translator
Established FDK Agency sole-proprietor translations agency
Started full-time collaboration with Studio GB translations
Translation and adaptation of texts for subtitles and voiceovers for various types of filmed material
Start-up, organisation and management of a joint translation agency

TIM, Telecom Italia Mobile, Client Assistance Helpdesk
Call management and assistance to customers in Italian, English and French

G7 Music & Co, Sales & Marketing Manager
Coordination and management of sales and marketing strategies
Coordination and supervision of translators, adaptors and subtitle writers
Management of relationships with RAI SAT (Torino) and with product distributors in France and the UK

Allianz Italia, Insurance and Assurance Agent

INA ASSITALIA, Insurance and Assurance Agent

Comune di Collegno - Comune di Grugliasco, Employee
National Census Taker

Comune di Villastellone, Librarian
Library management and computerisation
Rationalisation of book lending service and book availability
Management of relationships with provincial inter-library network

学歴・資格

Hertie School of Governance (Berlin) - Seminars on Communication Science
ESCP Europe (Paris, London, Berlin, Madrid, Torino) - European Executive MBA
Università degli Studi di Torino - Master's degree

刊行物

BOOKS
- La traduzione brevettuale (Aracne, Rome - February 10, 2008)
- L'Inglese nel linguaggio delle telecomunicazioni mobili in Italia (Aracne, Rome - May 10, 2010)
- La ricerca di scienze (Aracne, Rome - December 17, 2010)
- L'arcobaleno perduto (Le Brumaie Editore - April 2012)
- No TAV Active Citizenship (Edizioni Novecento - November 20, 2012)

ARTICLES
- Europanto, nuova lingua europea (Education et Sociétés Plurilingues, n. 8, pp. 53-63 - June 15, 2000)
- 302 anglismi riscontrati nel gergo delle TLC in Italia (Education et Sociétés Plurilingues, n. 10, pp. 69-77 - June 15, 2001)
- Spanglish, a new American idioma (Education et Sociétés Plurilingues, n. 11 - pp. 34-37
December 15, 2001)
- Le lingue straniere nell'Italia risorgimentale (Education et Sociétés Plurilingues, n. 22, pp. 7-16 - June 15, 2007)
- La traduzione multilingue: una testimonianza dal settore della traduzione brevettuale in Europa(Link) (GERFLINT - Synérgie n. 9 - June 25, 2013)

PATENTS
- SUPPORTO PER FOGLIO CONTENENTE IMMAGINE/I E/O TESTO DA ESPORRE
Italy TO2009U000194 - Issued December 28, 2009
メッセージフォームは何のために使われますか?

アドバイスやサービスが必要ですか? 仕事に関する問い合わせ

メッセージや仕事に関する問い合わせを受信すると、専門家の画面にはあなたの名前が表示されます。当社の利用規約に従い、サービス提供者となる専門家と正式契約を締結するまでは代理人とクライアントまたは類似の専門的な関係は形成されません。